翻译和例句:
外籍人士对中国特色英语表示欣赏 专家认为使用标准英语才是主流
都以粤语发音进入了英文词典。现代一些具有中国经济、文化、政治特色的词汇也被吸纳为英语新词,如儒家思想(Confucianism)、四书五经(Four Books Five Classics)、和平 ……
行传统教育的机构,类似于孔子学堂之类的新兴民办学堂,里面学生头戴古代冠帽、身着“汉服”,按照古代的礼仪来学堂上课,上课前向孔子画像行叩拜礼,然后学习“四书五经”等古籍。合吃族 joint eaters点评 ……
》《莎士比亚文集》,中文版的四书五经被当做教学教材。目前,越来越多的家长考虑将其子女送往私塾就读,自己的女儿也是私塾的受益者。然而,对此现象,成都市教育部门认为,该私塾违反了《义务教育法》,涉嫌...强学生的英语学习,私塾还特地聘请了外教。目前这家私塾的学费为每月两千元,绘画、书法、钢琴等艺术课程还需单独收费。一年总费用超过三万元。除了将四书五经等国学经典名著作为语文科教学内容外,英语 ……
have further improved and developed.解 析在汉译英中,译者可根据译文的性质进行必要的增、减、删、节。对于外国人不易弄懂得的中国的特有概念,如"四书五经"等必 ……
的英语教育制度成为社会各界人士讨论的焦点。5 “文化著作翻译出版工程”全面实施新闻事件:3月,国务院新闻办宣布:2009年我国全面推行“中国文化著作翻译出版工程”;国家汉办7月27日宣布,将组织海内外相关领域学者共同翻译《五经 ……
近代中国向国内译介西方诗歌的先驱。中国四书五经的翻译最早始于明末清初。当时来华的外国传教士和汉学家把《诗经》《易经》《论语》《老子》等中国古代文化典籍译成英、意、法、拉丁语等多种文字版本传到欧美。若想 ……
——著名英语教育专家张道真专访(上)
真出生于湖北沙市。由于家中经营钱庄生意,家底颇丰,儿时的张道真得以接受较好的私塾教育。在近五年的时间里,他熟读并背诵了诸多古典文学作品,涉及从《三字经》到四书五经、诸子百家的大量名篇。少年时期,张道 ……
时中国社会风气未开,大多数国人还恪守着传统观念,仍把熟读四书五经、考取功名、光宗耀祖视为追求的理想,很少有人愿意将自己的孩子送往“洋鬼子”的国家。因此,在所选派的幼童中,以来自容闳家乡——广东香山——的孩 ……
|
|
|