翻译和例句:
文字由大连开发区育才小学李晓俐老师提供同样的英语单词,首字母大小写不同,意思就会大大的不同。不信你就看看下面的例子吧!国名:China/china瓷器发源于中国。在西方人眼中,瓷器代表中国。China是专有名词,中国。而china是普通名词,瓷器。 This china piggy bank is made in China.这个瓷存钱罐产于中国。Turkey/turkeyTurkey也是 ……
摘自: 大小写的秘密[21ST, 21世纪学生英文报·小学生版]
豆腐越来越受西方人的青睐。词数 311 建议阅读时间 4分钟 教案和课件见网站 测试见7版WHILE tofu is a household name in Asia, it has still not been completely accepted into the Western kitchen. When it arrived in the West, tofu found itself ……
如何有策略地了解西方人的收入?词数 337 测试见7版建议阅读时间 6分钟 AFTER speaking to a number of foreigners, you might be forgiven for thinking that no question could be ruder than “How old are you?”Yes, asking a person’s age ……
在西方,人们打招呼的方式多种多样。但你知道吗?西方人和初次见面的人打招呼以及和比较熟悉的人打招呼时,用到的方式会略有不同。下面我们来一起看看吧。* 初次见面:1. How do you do? (非常正式的场合用)你好!2. Nice / Good / Glad to see / meet you.见到你很高兴。* 比较熟悉的亲朋之间:1. What’s up? 近况如何?2. What ……
老板认为李鸿章污蔑他的饭店,他要打官司。西方人请客通常是四菜一汤(有时酒的种类会很多),他们往往会说:“These are the best dishes for the season/we can get.”之类的话。西方人认为,既然是贵客,当然应该拿出最好的东西来招待。除了招待客人,中国人去别人家做客,也表现得相当谦虚,主人请喝茶要先推谢一番,然后再接受,还用古话说:“恭敬不如从命。”如果 ……
11月4日,“21世纪·联想杯”全国英语演讲比赛东、西、南、北四大赛区的总决赛终于圆满落幕。记者通过采访发现,本届大赛的选手在演讲中都非常注重以西方人的思维方式阐释自己的观点。担任此次大赛评委、来自...门观光游客散去后留下一地狼藉的情景和南韩游客在新疆旅游时随手拾起垃圾”的两个反面事例,引出“文明行为,其实并非仅是个人的礼仪问题,它同时还关系到国家的荣誉”这一中心思想。唐夏川在赛后接受采访时说,他在台上阐释自己的观点和回答评委们提问时,一直都采用西方人 ……
中国的月历新年,指的是农历新年,因为中国农历是根据月亮的运行计算而定的。尽管国内大部分人已习惯称之为“春节”(Spring Festival),但是,西方人更愿意称之为“中国新年”(Chinese...的特拉法加广场(Trafalgar Square)、巴黎的艾菲尔铁塔(Eiffel Tower)都点亮了在中国传统中预示着喜庆和吉祥的红灯笼。此外,西方人还一改传统上不喜欢红色的习俗(当年英国汉学家David Hawkes翻译 ……
《僵尸新娘》获英国动画大奖
是人生大事,中国的婚礼已十分讲究,而西方的婚礼却有过之而无不及。西方人结婚提前半年就会确定大喜之日(the big day),预约牧师(clergyman)和专业的婚礼策划人(wedding planner ……
英国媒体近日报道,英国政府已于日前建议将汉语列入中学课程。教育大臣艾伦约翰逊说,增加汉语课“可以使学生们获得经济上的优势”(如果中国接管世界经济,他们就可以在客户服务中心获得一份工作,这种可能性是确实存在的)。然而,科学研究还表明,说汉语可以使英国学生的思维更加敏捷。中国文化和西方文化之间有根本的差别,这也造成中国人和西方人的心态有很大的不同。 对汉语初学者来说,语言 ……
应指导学生在跨文化交流中学习语言、使用语言,并引导他们在交流中检验自己的语言,逐渐学会正确地使用语言。称呼在非正式场合,中国人和西方人都会直接叫别人的名字而不称呼其姓。但是,中国人只有在关系比较亲密的情况下才会直呼其名,所以,当初次见面的外国人要求中国人直呼其名时,中国人会感觉难为情或认为对外宾不够礼貌。事实上,正如英国卢顿大学跨文化交际专家Helen Oatey所说:“如不直接称呼西方人 ……
主义“collectivism”一词在中华文化中是褒义词,个人主义“individualism”是贬义词。这种情况在西方人眼里却恰恰相反,他们把“individualism”理解为一种赞许,而把“collectivism”理解为一种消极的描述。现在有些西方人也对“collectivism”表示赞同,但与我们不同的是,他们将其理解为通过集体合作达成个体目的,而不是通过个体奉献来实现集体的利益。又如,按照 ……
’s blushes或preserve someone’s honor/dignity。而为了表面好看而费钱费力搞的“面子工程”,可以说face job。guanxi 关系商界人士注重“关系”、“人脉”,西方人 ……
人在这样的情况下不会说:“Who(m) are you looking for?”或“What business do you have?”,通常,西方人认为来者不一定是找人的,也许是推销产品或问路的,因此...)买点什么?”是很自然的,可是,如果西方的营业员问:“What do you want to buy?”则会被认为很不礼貌, 西方人认为“Can I help you?”才是得体的表达。其实 ……
语中是一句用来搪塞的话。但是,如果老外提出某件令人为难的要求时,我们不可以用We'll make a study of it.来敷衍,因为在西方人心目中,只有对真正感兴趣的事情才会去“study”。此答复让人以为是“基本赞同”,最后爽约会让人误会不守信用。中国人感谢别人提供的帮助,通常会说“浪费了您许多宝贵时间,真对不起!”可是,在同样的情况下对西方人说:“I'm sorry to have ……
才等多位中国作家的作品被翻译成外文,成为他国文学界一道靓丽的风景线。国人的民族自豪感也因此提升。在一些人看来,中国作家早应将诺贝尔文学奖收入囊中,中国人痛失诺贝尔文学奖首先归咎于西方人的偏见。然而笔者认为,傲慢与偏见之间,有一些问题亟待澄清。首先,中国文学不能获奖的原因多样复杂,比如说西方人不愿选择阅读经过翻译的文学作品;西方读者对中国的历史、文化不够熟悉;翻译作品在国外印数很少等。其次,作品 ……
|